Por - Publicado el 06-01-2009

Se me ha ocurrido comenzar el año en la nueva versión del Gran Combo Club con esta canción tradicional reescrita e interpretada por Paul McCartney. Es mi manera de expresar lo que me preocupa y me entristece de mi país y en el que cada vez me reconozco menos (también es un ensayo para ver cuánto puedo manejar el wordpress).

La letra es muy sencilla y aquí intento una traducción:

Hay solo una cosa que el dinero no puede comprar:
el verdadero amor que nunca muere.
Todas mis tribulaciones, Señor, pronto acabarán.
Si la religión fuese una cosa que el dinero pudiera comprar
entonces los ricos vivirían y los pobres morirían.

Todas mis tribulaciones, Señor, pronto acabarán.

El río Jordán es helado y frío.
Congela el cuerpo pero no el alma.

Todas mis tribulaciones, Señor, pronto acabarán.

La esperanza es un sentimiento ambiguo: por un lado nos lleva, en efecto, a mirar con optimismo el futuro pero parte de una tristeza o una insatisfacción en el presente. ¿Este año sera verdaderamente nuevo? No lo sé. Esperemos. Pero tambien sería bueno hacer algo para que así sea.


All my Trials (Paul McCartney)

-

Enlaces a este artículo

Comentarios a este artículo

  1. Daniel Salas dijo:

    ¿Por qué no puedo ajustar la tipografía a un solo diseño? No lo entiendo. Es una de las cosas que debo aprender.

  2. Rafael E. dijo:

    Trial: A state of pain or anguish that tests patience, endurance, or belief (esto tomado de dictionary.com)

    Creo que en ingles, se usa mas el termino «trial» no para referirse a dificultades o problemas en si, sino para entender estos como periodos de «prueba», necesarios para fortalecer el espiritu.

  3. Daniel Salas dijo:

    Es correcto. Por eso mismo se puede traducir como «tribulación».